"major chato" = "major boring", as in the military patent major.
but maybe you wanted to say "big boring man" something like that.
"major" should be translated to "maior"(bigger) but we do not use this direct translation to refer to sports major events. we use "major" like in english.
and "boring" directly translates to "chato"
obs: "major" as the military patent writes the same in portuguese: "major" but it sounds differente - mah joh rrrr
,maybe i am a boring guy.