Thread has been deleted
Last comment
French Text No. 100
Denmark smithzz_did_nothing_wrong 
La famille est la chose la plus importante dans ma vie. Elle est au centre de l'attention et est toujours là pour moi dans les bons et les mauvais moments. Une bonne cohésion est la chose la plus importante dans une famille. À mes yeux, une famille se compose d'une femme et d'un homme. Les deux devraient être mariés et avoir les mêmes caractéristiques et intérêts. Bien sûr, les enfants font aussi partie d'un mariage, mais c'est à vous de décider. Les deux partenaires devraient bien éduquer leurs enfants et leur donner le temps nécessaire. Qu'en pensez-vous ? can someone fix it if something is wrong pls p.s i know i suck at french
2018-11-26 21:12
#1
 | 
Lebanon Chunchunmaru 
what do you mean by caractéristiques ? otherwise it's good
2018-11-26 21:15
properties
2018-11-26 21:17
#7
 | 
Lebanon Chunchunmaru 
you mean material properties ? because caractéristiques wouldn't be the proper term
2018-11-26 21:19
yeah
2018-11-26 21:20
#18
 | 
Lebanon Chunchunmaru 
I think what you meant was propriétés which can be a synonyme for caractéristiques but in this case isn't instead of memes caractéristiques maybe say "qui partagent des biens commun" wich means "who shares common goods" but you really have a good french gj
2018-11-26 21:24
thx good to know
2018-11-26 21:25
#21
 | 
Lebanon Chunchunmaru 
ur welcome
2018-11-26 21:26
#2
 | 
France FRxDuck 
If it's your opinion, you have a really conservative point of view :o
2018-11-26 21:17
Nah, its just for the homework haha
2018-11-26 21:18
#6
 | 
Korea DubuDahyun 
lmao when I read "se compose d'une femme et d'un homme" I legit thought "ok lol"
2018-11-26 21:18
I could have talked about PACS or about something else but i decided to pick the easiest one
2018-11-26 21:19
#14
 | 
Korea DubuDahyun 
It's all good man don't worry lmao It just sounded really rude when I read it ^^
2018-11-26 21:21
i just took famille traditionelle which was the easiest one of them all
2018-11-26 21:22
#3
 | 
Korea DubuDahyun 
It's all good tho
2018-11-26 21:17
thank you ^^
2018-11-26 21:28
i would translate it even if i dont know french
2018-11-26 21:20
#11
RpK | 
France KepleR82b 
Nice man, how old are you? Which grade do you prepare? Sick lvl
2018-11-26 21:20
This year we are going for B2 i think
2018-11-26 21:21
#12
 | 
France FRxDuck 
Enhanced version : La famille est la chose la plus importante à mes yeux. Elle est au centre de mon quotidien et elle est toujours là pour moi dans les bons et les mauvais moments. Une bonne cohésion est la chose la plus importante dans une famille. De mon point de vue, une famille se compose d'une femme et d'un homme. Les deux devraient être mariés et avoir les mêmes affinités et intérêts. Bien sûr, les enfants doivent faire aussi partie d'un mariage, mais libre à vous d'en décider. Les deux partenaires devraient bien éduquer leurs enfants et leur donner le temps nécessaire pour grandir et s'épanouir. Qu'en pensez-vous ?
2018-11-26 21:20
#15
 | 
France FRxDuck 
Oh if bw properties u mean house etc; you should replace affinités by "biens matériels"
2018-11-26 21:22
Ok good to know
2018-11-26 21:23
#22
 | 
Korea DubuDahyun 
I think "Les deux devraient être mariés en venant du même milieu social ainsi qu'avoir des centres d'intérêts communs" would be a top tier sentence
2018-11-26 21:27
That sounds much better imo
2018-11-26 21:29
#26
 | 
Korea DubuDahyun 
By "caractéristiques" did you even mean like a rich girl should marry a rich man or something like that ?
2018-11-26 21:31
Nah, they should have the same properties as a example (being friendly, tolerate and such) but your phrase should fit
2018-11-26 21:33
#31
 | 
Korea DubuDahyun 
wow it's legit totally different then lmao just replace "caractéristiques" by "traits de caractère" then ^^
2018-11-26 21:34
ok thank you
2018-11-26 21:41
#19
 | 
France Djodjoo 
Better than most of French people, great dude, not a single error there
2018-11-26 21:24
thx at some phrases i used a translator because some vocabs are new for me
2018-11-26 21:28
#27
 | 
France Uexo 
Did you use an translator? if not you've a very good lvl (there is no big fault btw)
2018-11-26 21:32
#24
2018-11-26 21:33
#30
 | 
France Uexo 
The only thing I didn't understand is the "Bien sûr, les enfants font aussi partie d'un mariage, mais c'est à vous de décider."
2018-11-26 21:34
having kids is also something common in a family but they should decide it themselfs
2018-11-26 21:38
#36
 | 
France Uexo 
ok then you can say : "Bien sûr, les enfants font aussi partie d'une famille, ..." and you can precise : "Les deux partenaires devraient bien éduquer leurs enfants, si ils en ont, ..."
2018-11-26 21:42
#33
 | 
Korea DubuDahyun 
"Bien sûr, les enfants sont souvent le résultat d'un mariage, mais c'est évidemment au couple d'en décider. Si c'est le cas, les deux partenaires se doivent de bien éduquer leurs enfants et de leur accorder le temps et l'affection dont ils ont besoin"
2018-11-26 21:40
#37
 | 
France Uexo 
Ya it's good too
2018-11-26 21:42
#38
 | 
France Uexo 
surely better than mine xD
2018-11-26 21:44
cant fight against a teacher tho haha but i gonna take yours in context to
2018-11-26 21:45
I won't go over what has been said by other people, but "accorder le temps nécessaire" instead of "donner le temps nécessaire" makes a lot more sense at the end.
2018-11-26 21:40
ok thx good to know
2018-11-26 21:45
Thank you boys and girls for your help much love <3
2018-11-26 21:47
Login or register to add your comment to the discussion.